Книга известного переводчика и исследователя английской поэзии представляет собой воспоминания о его поездках по Англии, по местам жизни и творчества любимых поэтов, среди которых Джон Донн и Шекспир, Ките и Теннисон, Киплинг и Йейтс. Все увиденное и испытанное в этих литературных паломничествах настоятельно требовало запечатления • В результате получился своеобразный поэтический травелог. В нем соединяется серьезное с игрой, классика - с эфемерностью, далекое прошлое - с сегодняшним днем. Книга будет интересна всем любителям английской поэзии, всем будущим паломникам по святым местам истории и литературы
My-shop.ru
г. Москва
687 руб.
Книга посвящена актуальным проблемам семьи в России и в мире. Опыт семьи соединяет в себе всю многосложную проблематику современного человека, современной культуры и общества. Среди авторов книги - священнослужители, педагоги, ученые. Книга рассчитана на широкий круг общественности: студентов, педагогов, социальных работников, библиотекарей, духовенство, ученых
My-shop.ru
г. Москва
89 руб.
Книга в увлекательной форме рассказывает о широчайшей популярности в России удивительного героя романа Я. Гашека "Похождения бравого солдата Швейка", начиная с 1926 г., когда ленинградское издательство "Прибой" выпустило первый том романа на русском языке. Книга составлена из воспоминаний, очерков, этюдов, эссе, стихотворений, рассказов, текстов пьес, сюжетных повествований, книжных и театральных рецензий. Среди авторов: И.Г. Эренбург, В.А. Антонов-Овсеенко, М.И. Цветаева, С.А. Радзинский, С.Э. Радлов, М.И. Жаров, О.Э. Мандельштам, С.М. Эйзенштейн, В.В. Вишневский. Включены рисунки: Б.И. Антоновского, Н.Э. Радлова, И.В. Шабанова, а также фотографии тех лет
My-shop.ru
г. Москва
730 руб.
Книга посвящена сущностному, персональному и бытовому аспектам художественного перевода. Первый раздел связан с анализом переводческой концепции советского поэта, прозаика, литературоведа Александра Цыбулевского (1928–1975). Рассматриваются краткостишия в японской и русской поэзии, русские переводы 129-го сонета Шекспира, трансформация русского языка в эмигрантской двуязычной среде, метод поэтического перевода Мандельштама и переводы его произведений на иностранные языки, а также творчество Рильке и взаимосвязи грузинской и русской поэзии. Во втором разделе собраны размышления о переводческой практике Осипа Мандельштама, Бенедикта Лившица, Семена Липкина, Аркадия Штейнберга, Александра Цыбулевского и Светланы Гайер. Третий раздел посвящен феномену переводческого цеха
My-shop.ru
г. Москва
623 руб.
Каталог продолжает серию изданий, посвященных дворянским книжным собраниям Германии, фрагменты которых в результате Второй мировой войны были перемещены в СССР, а затем поступили в фонды советских библиотек. В 1945 г., когда трофейные бригады отбирали книги для отправки в Советский Союз, библиотека семьи Йорк из Кляйн-Ольса в Силезии насчитывала около 120 тыс. томов и была одной из крупнейших коллекций своего времени. В ее составе, кроме прочих раритетов, была приобретенная в XIX веке библиотека романтика Людвига Тика. Издание представляет полный список немногих находящихся в Москве и Санкт-Петербурге книг, а также содержит информацию, связанную с историей их перемещения и распределения по библиотекам после войны. В книге также публикуется написанная графом В
My-shop.ru
г. Москва
566 руб.
Последний роман словенской писательницы, журналиста Маруши Кресе (1947-2013) - это семейная история. Герои книги безымянны: рядовая партизанка, ставшая политкомиссаром бригады, крестьянский парень, ставший народным героем Югославии, и их дочь, отправившаяся с гуманитарной миссией в осажденное Сараево. В сложившихся обстоятельствах все трое задают себе вопрос, ставший заглавием романа. В качестве дополнения в книгу включены фрагменты интервью с М. Кресе. Издание адресовано всем ценителям современной словенской литературы
My-shop.ru
г. Москва
215 руб.
Вторая книга антологии "Русские в Испании" составлена из текстов (очерков, статей, писем, заметок, фрагментов из мемуаров и дневников), принадлежащих русским журналистам, писателям, музыкантам, артистам, художникам, дипломатам, ученым, которые побывали в Испании в первой трети XX века
My-shop.ru
г. Москва
644 руб.
В книгу немецкого и австрийского писателя Франца Кафки (1883-1924) вошли фрагменты из его дневников 1910-1923 гг. и «Письмо отцу» в переводе советской и российской переводчицы, литературоведа-германиста Евгении Александровны Кацевой (1920-2005). В сборнике также публикуется литературоведческое исследование Кацевой о дневниках писателя, которые переводчица считала главной частью его творчества. Издание адресовано поклонникам творчества Ф. Кафки и всем ценителям немецкой прозы начала XX в
My-shop.ru
г. Москва
462 руб.
Сложную композицию и внутреннюю структуру романа «Песочные часы» можно сравнить с сонатой или 6-частной фугой, где разнородные элементы, на первый взгляд, слабо связаны друг с другом, однако их чередование подчиняется строгому внутреннему ритму и замыслу автора. Роман состоит из 17-ти глав или фрагментов, формирующих внутреннее романное пространство и его хронотоп, которые читатель осваивает постепенно, подчиняясь смене темпоритма и полифонии повествования
My-shop.ru
г. Москва
344 руб.
В сборник переводов испанского поэта и писателя-романтика Густаво Адольфо Беккера (1836–1870) включены стихотворения из сборника «Рифмы» и не вошедшие в него произведения, а также стихотворения, приписываемые Беккеру, легенды в переложении поэта, рассказы «Кошачий двор», «Чудно!», «Изумрудное ожерелье», «Три даты», «Воспоминания индюка», письма из сборников «Письма затворника» и «Литературные письма к женщине», философские этюды и наброски, воспоминания о путешествиях, рассуждения о католических нравах и обычаях, литературно-художественные статьи (о сборнике песен «Соледад» Аугусто Феррана-и-Форниеса, о литературной критике). В предисловии дается информация о жизни и творчестве Беккера. Книга приурочена к 150-летию со дня смерти поэта и к 125-летию первого русского перевода его произведений
My-shop.ru
г. Москва
498 руб.
Милен Русков "Заброшенный в природу" – новый роман из серии "Новый болгарский роман", совместный проект Министерства культуры Болгарии и Библиотеки иностранной литературы "Рудомино" • "На самом деле, моя книга в высшей степени смешная, забавная и ироничная. Думаю, именно в этом – одно из ее главных достоинств" • М. Русков
My-shop.ru
г. Москва
409 руб.
Висенте Уидобро (1893–1948), чилийский «поэт и антипоэт», как он сам себя называл, начал писать своё главное произведение — поэму в семи песнях «Альтасор Высoкол, или Путешествие с парашютом» — в 1919 и закончил в 1931 году. Поэма эта стоит в одном ряду с такими выдающимися образцами латиноамериканского авангарда, как «Местожительство — Земля» Пабло Неруды, «Трильсе» Сесара Вальехо и «Стоны» Пабло де Роки. Герой совершает прыжок с парашютом откуда-то из космоса и в полёте переживает нечто вроде мистического опыта. То встречает сказочных и мифологических персонажей, то испытывает любовь-поклонение, обожествляя свою возлюбленную, то увлекается словесной игрой, которая приводит его в конце концов к созданию текстов, состоящих из бессмысленных словосочетаний и слов- гибридов
My-shop.ru
г. Москва
409 руб.