Богослужение в православном храме и молитвословия вне его стен совершаются на церковнославянском языке. У людей, впервые попадающих в церковь, именно это обстоятельство вызывает серьезные недоумения: почему бы не перевести все тексты на русский и побыстрее. Проблема архаичности богослужебного языка - это проблема не только Русской, но и всех христианских церквей. Во многих странах ее решают, прямо переводя богослужение на язык современности. Но нельзя не видеть, что старинный язык всегда придает общению с Богом большую торжественности, возвышает его и отличает от заурядного мирского общения. Ответом на необходимость отчетливого понимания наших молитвословий и является настоящее издание, где параллельно с традиционным церковнославянским текстом молитв предлагается русифицированный его вариант
Буквоед
г. Москва (пункт выдачи заказов)
70 руб.
Молитвослов на церковно-славянском языке, напечатанный крупным шрифтом, содержит молитвы утренние, молитвы на сон грядущим, покаянный канон ко Господу нашему Иисусу Христу, а также Последование ко Святому Причащению, Благодарственные молитвы по Святом Причащении и молитвы на разные случаи жизни • Рекомендовано к публикации Издательским советом Русской Православной Церкви
Буквоед
г. Москва (пункт выдачи заказов)
148 руб.